Détails Publication
ARTICLE

A CONTRASTIVE ANALYSIS OF INTERROGATIVE SENTENCES IN ENGLISH AND DIOULA

  • Revue Canadienne de Philosophie, de Lettres et de Sciences Humaines , (21) : 283-294
Discipline : Langues et littératures
Auteur(s) :
Auteur(s) tagués : CISSE Bagnoumana
Renseignée par : CISSE Bagnoumana

Résumé

Résumé
Cette étude porte sur une analyse comparative des phrases interrogatives en anglais et en
dioula, une langue mandée parlée en Afrique de l’Ouest. Les deux langues étudiées utilisent
des stratégies syntaxiques différentes pour construire des phrases interrogatives. L’analyse
s’appuie sur la théorie syntaxique et la pragmatique, en utilisant la grammaire générative et
l’analyse des fonctions communicatives pour explorer les structures des deux langues. Une
méthodologie qualitative a été utilisée pour analyser des phrases naturalistes dans chaque
langue, couvrant les questions fermées (oui/non), les questions ouvertes (Wh-questions), les
questions à particule finale (Tag questions) et les questions alternatives. L’étude révèle qu’en
anglais, on utilise des verbes auxiliaires, l’inversion sujet–auxiliaire, et la mise en tête de
l’élément interrogatif (wh-fronting). En dioula, on trouve des marqueurs de temps et d’aspect
(par exemple, bɛ, bi), des éléments interrogatifs in situ, et des particules interrogatives telles
que wa, mi et mouna. Les phrases interrogatives en dioula sont structurellement économiques,
car elles intègrent les traits grammaticaux dans les particules plutôt que d’utiliser des
auxiliaires distincts. Cet article met également en évidence des différences dans l’ordre des
mots, l’expression de la modalité et l’utilisation des pronoms. Malgré ces différences
structurelles, les deux langues remplissent la fonction interrogative. Les résultats de cette
étude mettent en lumière non seulement la diversité syntaxique des langues humaines, mais
présentent aussi des implications pédagogiques pour les apprenants et les enseignants de
langues, notamment dans des contextes multilingues ou de contact linguistique. Cette analyse
peut contribuer à une compréhension plus large de l’équivalence fonctionnelle entre les
langues et enrichir le domaine de la linguistique comparative.

Mots-clés

Cross-linguistic comparison, Interrogative sentences, Pragmatics, Question formation, Syntax theory.

996
Enseignants
9353
Publications
49
Laboratoires
106
Projets