La mixité lexicale dans Crépuscule des temps anciens de Nazi Boni,
Lien de l'article:
Auteur(s): NATAMA Tilado Jérôme
Auteur(s) tagués: Tilado Jérôme NATAMA ;
Résumé

Crépuscule des temps anciens de Nazi Boni est une oeuvre inscrite au programme de la classe de seconde au Burkina Faso. Il est donc un roman que tout élève de la classe de seconde doit impérativement lire. Mais certains élèves se plaignent de sa complexité. Alors, à travers le présent article, nous avons décidé de mener une étude pour dénicher ce qui rend l’oeuvre compliquée à comprendre pour les élèves de la classe de seconde. À l’issue de notre recherche, nous avons trouvé que le problème réside dans la mixité lexicale de l’oeuvre. En effet, Crépuscule des temps anciens est un chef-d’oeuvre littéraire, mais le lexique employé par l’auteur est inaccessible à certains lecteurs. Ainsi, l’emploi par Nazi Boni de mots et expressions soutenus, rares ou vieillis empêche les lecteurs de niveau mésolectal de comprendre facilement l’oeuvre. De plus, la pléthore de mots bwamu qu’on rencontre dans le roman dont certains n’ont pas été traduits en français porte atteinte au bonheur des lecteurs non locuteurs de la langue bwamu. Il faut noter également la présence, dans le roman, d’expressions idiomatiques issues de la culture bwaba qui créent des difficultés de compréhension aux lecteurs non imprégnés de la culture bwaba. C’est cette mixité lexicale qui a complexifié Crépuscule des temps anciens empêchant ainsi certains élèves de la classe de seconde de le comprendre aisément.

Mots-clés

mixité lexicale oeuvre littéraire lecture

962
Enseignants
5577
Publications
49
Laboratoires
84
Projets